حسام حسینزاده
به گمانم مسئلۀ زبان انگلیسی در دانشکدۀ علوم اجتماعی، مسئلهای سهل و ممتنع است. سهلبودنش را آنجا میتوان دید که این درس اهمیت خاصی برای گروههای آموزشی ندارد و اساتیدی که آن را تدریس میکنند، مهارت لازم و کافی در این زمینه را ندارند. اما آنجا ممتنعبودنش به رخ کشیده میشود که میخواهیم با متون دست اول جامعهشناسی مواجهه داشته باشیم، متونی که اکثرشان به زبان فارسی ترجمه نشدهاند. البته اگر چندان هم دغدغۀ مواجهه با متون اصلی را نداشته باشیم، کنکور ارشد به یادمان خواهد آورد که زبان انگلیسی میتواند بهراحتی پای کسانی که همۀ دانششان در علوم اجتماعی محدود میشود به چند کتاب تست و خلاصه و... را به دانشکدۀ علوم اجتماعی باز کند. اما در چنین شرایطی که کلاسهای دانشکدۀ علوم اجتماعی بیش از مقدماتی اندک، نمیتواند آوردۀ خاص دیگری برایتان داشته باشد، راهحل چیست؟
به نظر در دو سطح میتوان به دنبال راهحل بود؛ سطح نخست، تلاش برای اصلاحاتی در ساختار آموزشی دانشکده است که تلاشی بلندمدت و البته لازم است. سطح دوم اما فاصلهگرفتن از محیط اختۀ کلاسها و تلاش برای نوعی خودآموزی است. هرچند که میتوان از کموکیف این خودآموزی دربارۀ هر درسی سخن گفت اما در این یادداشت کوتاه میخواهم پیشنهاداتی برای خودآموزی در زمینۀ زبان انگلیسی ارائه دهم. به نظر میرسد تسلط به زبان انگلیسی در دو زمینۀ مجزا میتواند برای دانشجویان علوم اجتماعی الزامی باشد. نخست و مهمتر، خوانش متون است. دوم، که به گمانم اهمیت و الزام کمتری دارد، ترجمۀ متون است. هرچند بر اساس تجربۀ شخصیام اکثر دانشجویان علاقۀ بیشتری به زمینۀ دوم نسبت به زمینۀ اول دارند، اما به نظرم میرسد الزام تسلط به مطالعۀ متون بیشتر است.